就職・転職

Kerja Di Jepang: Seputar Profesi Penerjemah Serta Kemampuan Yang Dibutuhkan

投稿日:

Penerjemah merupakan jenis profesi yang bisa dijadikan pilihan untuk Anda yang ingin bekerja di Jepang dengan menggunakan kemampuan dua bahasa atau lebih. Umumnya terdapat dua jenis profesi dasar dalam bidang penerjemah yaitu translator dan interpreter. Perbedaan utama dari kedua profesi tersebut adalah bentuk dari apa yang diterjemahkan; translator menerjemahkan tulisan dari dokumen, novel, transkrip, dan sebagainya. Interpreter menerjemahkan ucapan atau pembicaraan untuk membantu berkomunikasi berjalan lancar.

Menjadi seorang penerjemah bahasa Jepang tidak hanya berbekal lulus JLPT saja, namun ada berbagai keterampilan dan pengetahuan yang harus diasah untuk menunjang profesi ini; diantaranya keterampilan menerjemahkan itu sendiri, memiliki pengetahuan linguistik dan budaya, hingga keterampilan komputer. Berikut adalah keterampilan utama yang harus dimiliki seorang penerjemah:

 

Keterampilan Yang Dibutuhkan Untuk Profesi Penerjemah 

 

Kemampuan Bahasa Jepang Tingkat Lanjut

Apabila ingin berkarir sebagai penerjemah bahasa, pertama-tama Anda harus benar-benar fasih dalam bahasa tersebut, baik dalam bahasa profesional maupun bahasa kasual. Hal ini dikarenakan Anda perlu untuk memahami teks atau pembicaraan sepenuhnya, termasuk implikasi implisit yang mungkin dituturkan. Tingkat kemampuan bahasa Jepang yang ideal umumnya setara dengan JLPT N1, namun bukan berarti di bawah itu tidak bisa menjadi penerjemah.  

 

Pengetahuan Budaya

Penerjemah yang baik memiliki pengetahuan yang mendalam baik tentang budayanya sendiri maupun budaya target. Pengetahuan budaya ini mencakup sikap, tradisi, nilai-nilai apa yang penting bagi budaya itu, apa yang dianggap menyinggung, dan sebagainya. 

Anda harus memahami bagaimana semua faktor ini menjadi penting untuk membantu membangun informasi yang diperlukan untuk menafsirkan pesan dan memungkinkan penerjemah menerjemahkan dengan mudah dan efektif. Sebagai penerjemah yang memilih pengetahuan terhadap kedua budaya, Anda juga dapat berkontribusi untuk menghilangkan stereotip yang mungkin dimiliki satu budaya terhadap budaya lain.

 

Kemampuan Menerjemahkan

Mampu berbicara Bahasa Jepang dan memiliki pengetahuan budaya tidak serta merta dapat menjadi penerjemah yang handal, dikarenakan penerjemah tidak hanya mengganti kata-kata dari Bahasa Jepang ke Bahasa Indonesia, namun juga harus mencari padanan kata yang tepat secara kontekstual. Memiliki kemampuan ini diharapkan dapat mengidentifikasi dan menghindari kesalahan tata bahasa, ejaan, dan tanda baca. Mempelajari cara menerjemahkan yang baik juga membantu Anda menyesuaikannya gaya bahasa sesuai dengan konteks yang berbeda. Misalnya, Anda harus menggunakan gaya yang berbeda ketika menerjemahkan poster promosi dan dokumen resmi. Semakin banyak jam terbang kerjanya semakin tinggi pula kemampuan menerjemahkan. 

 

Keahlian Komputer

Saat ini teknologi yang canggih mengubah cara orang bekerja, hal ini termasuk juga dalam bidang penerjemahan. Penerjemah yang baik harus belajar bagaimana menggunakan alat teknologi dan beradaptasi dengannya. Anda harus tahu cara bekerja dengan pengolah kata, platform, alat pengeditan, dan program kantor, seperti Word, Excel, PowerPoint. Banyak penerjemah saat ini bekerja dengan alat penerjemahan berbantuan komputer untuk menghemat waktu dan meningkatkan produktivitas. Semua alat ini terus diperbarui, sehingga penerjemah harus dapat selalu meningkatkan diri dan belajar dengan cepat. 

 

Memperbanyak Penelitian

Penerjemah harus tahu perkembangan terbaru mengenai isu-isu global seperti politik dan ekonomi. Perbanyak perbendaharaan kosakata, baik itu dalam bahasa asal, maupun bahasa target. Ada kalanya seorang penerjemah sulit menemukan padanan kata yang tepat pada bahasa target sehingga proses penerjemahan menjadi terkendala. Banyaknya mencari tahu istilah atau terminologi khusus kebidangan serta mencari referensi-referensi dapat membantu Anda menerjemahkan dengan memilih padanan kata sesuai.

 

Keterampilan Manajemen Waktu

Ini adalah salah satu keterampilan penting yang harus Anda miliki untuk menjadi penerjemah yang baik. Anda harus bisa mengatur waktu, mengatur agenda, dan siap menyelesaikan semua tugas tepat waktu. Keterampilan ini lebih penting jika Anda ingin menjadi seorang freelancer. Jika Anda tidak memenuhi tenggat waktu, klien akan melihat Anda tidak profesional dan mereka tidak akan meminta terjemahan Anda lagi.

 

Kemampuan Berkomunikasi

Penerjemah harus mampu menjalin hubungan jangka panjang dan berurusan dengan klien. Untuk melakukan itu, Anda harus memiliki keterampilan komunikasi yang baik. Bersedia menjawab dan mengajukan pertanyaan untuk menghindari kesalahpahaman.

Keterampilan lain yang harus dimiliki penerjemah yang baik adalah perhatian terhadap detail, kreatif dan proaktif, kemampuan beradaptasi, dan rasa ingin tahu.

Menjadi penerjemah yang handal butuh latihan yang tekun dan pengalaman yang banyak. Sering-seringlah menonton berita dalam bahasa Jepang, mendengarkan percakapan di drama atau anime Jepang dan mencatat poin-poin pentingnya, serta perbanyak pengetahuan bidang khusus. Apabila Anda memiliki pertanyaan seputar ketenagakerjaan di Jepang silakan menghubungi LINE Official OBOI Jepang.

 

sumber:

Hanif Cahyono『Persyaratan Menjadi Penerjemah Bahasa Jepang-Indonesia』

Jasa-translate『Kendala Budaya dalam Penerjemahan』

UNJ Fakultas Bahasa dan Seni『“LET’S BE A PROFESSIONAL TRANSLATOR” TALKSHOW & WORKSHOP KERJASAMA PRODI PENDIDIKAN BAHASA JEPANG UNJ DENGAN J-EDUCA』

 

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA